Παρασκευή, Σεπτεμβρίου 04, 2009

Σεράχ (1950)

This is a great song that sounds like an excerpt of the some romantic epic. Unfortunately, I haven't been able to find more about it then the contents of the song. Perhaps it is just an invention of the songwriter, Μουζάκης Γιώργος.


Σεράχ

Στίχοι: Μουζάκης Γιώργος
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης

Πίσω στα πυκνά τα καφάσια
Σαν τη δαιμονισμένη γυρνάει
Χρόνια το γλυκό παλικάρι
Περιμένει τη Σεράχ κι άγρυπνα

Αστράφτει το σπαθί του καβαλάρη
Σαν τη φωτιά - σαν φωτιά
Τα σίδερα λυγίζουν και σπαράζονται
Τα κορμιά - τα κορμιά

Και αρπάζει τη Σεράχ
κι όλες λεν Αλλάχ, Αλλάχ
Εϊ γκιουλέ ολσού

Κλαίνε στα χαρέμια οι σκλάβες
Τρέμουν την οργή του Πασά
Κλαίνε στο σεράι οι αγάδες
Ποθούσαν της Σεράχ την ομορφιά

Αστράφτει το σπαθί του καβαλάρη
Σαν τη φωτιά - σαν φωτιά
Τα σίδερα λυγίζουν και σπαράζονται
Τα κορμιά - τα κορμιά

Και αρπάζει τη Σεράχ
κι όλες λεν Αλλάχ, Αλλάχ
Εϊ γκιουλέ ολσού

frenetic, revert

watchfully










harem

palace, nobles





------ Μετάφρασης (Translation) ------

Serax

Behind the packed boardwalk
Like the demon possessed he turns
For years the sweet young man
Waits watchfully for Serax

Flashes the the blade of the cavalier
Like the sun - like the sun
The iron bends and sprawls
The bodies - the bodies

And he takes Serax
And all cray Allah! Allah!
(Turkish: Ey gioule olsou)

Cry the harem of slaves
Fearing the rage of Pasha
Cry the palace of agas
desiring the beauty of Serax

Flashes the the blade of the cavalier
Like the sun - like the sun
The iron bends and sprawls
The bodies - the bodies

And he takes Serax
And all cray Allah! Allah!
(Turkish: Ey gioule olsou)