Σάββατο, Σεπτεμβρίου 26, 2009

Καΐκι μου Αη-Νικόλα (1950)

A song to one's fishing boat, Saint Nicola.



Καΐκι μου Αη-Νικόλα

Στίχοι: Βασίλης Τσιτσάνης
Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης

Βάρδα κι αράξαμε έγια μόλα
γεια σου καΐκι μου, Άη-Νικόλα

Ασήμι γέμισες σπαρταριστό
και τη χαρά σε σένα τη χρωστώ

Κοντή κι αράξαμε άγκυρα ρίχτε
κι όλοι τα χέρια σας μ' αγάπη σφίχτε

Να μάσουμε τα κάτασπρα πανιά
να βγάλουμε τα ψάρια στη στεριά

Βάρδα κι αράξαμε έγια μόλα
γεια σου καΐκι μου, Άη-Νικόλα

Τώρα ας τραβήξουμε στ' αρχοντικό μας
χαρά να δώσουμε στο σπιτικό μας

Και στη κοπέλα μου μας αγαπά
να δώσουμε φιλάκια ναυτικά

Βάρδα κι αράξαμε έγια μόλα
γεια σου καΐκι μου, Άη-Νικόλα

Και στην κοπέλα που μάς αγαπά
να δώσουμε φιλάκια ναυτικά

Βάρδα κι αράξαμε έγια μόλα
γεια σου καΐκι μου, Άη-Νικόλα


| Δις
|




| Δις
|




| Δις
|




| Δις
|

timber, hang, heave ho









land




noble





timber, hang, heave ho





timber, hang, heave ho





------ Μετάφρασης (Translation) ------

Hang the rigging and heave ho
Hello kaiki, Saint Nicola.

Filled with silver flopping fish
I owe my happiness to you.

Bring down the sail and throw the anchor
all hands on deck my friends

gather the white sails
and bring the fish on land

Hang the rigging and heave ho
Hello kaiki, Saint Nicola.

Now let us we bring our reward
to give to our house.

And the miss who we love
gives kisses to the sailors

Hang the rigging and heave ho
Hello kaiki, Saint Nicola.

And the miss who we love
gives kisses to the sailors

Hang the rigging and heave ho
Hello kaiki, Saint Nicola.