Κυριακή, Μαΐου 24, 2009

Ελληνικές Παροιμίες

Some modern Greek sayings from the following book: (updated a bit for modern orthography, grammar and usage)

κάλλιο πέντε και στο χέρι παρά δέκα και καρτέρι.
Better five and in the hand then ten and delay.
Όπου λαλούν πολλοί κοκκόροι αργει να ξημερώσει. Where many cocks crow, it delays the coming of dawn.
Οι πολλοί καραβοκύρηδες πνίγουν το καράβι.
Too many captains sink the ship.
Από άνθρωπο σπανό τρίχα δεν μπορείς να βγάλεις.
You can't pull whiskers from a beardless man.
Στην αναβροχιά, καλό και το χαλάζι.
In a drought even hail is welcome.
Όταν η αυλή σου διψά, μη χυνήης το νερόν έξω.
When you're lawn is dry, don't throw out your water.
Είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα.
The donkey calling the rooster thick headed.
Όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς, δεν πιάνει ούτε έναν.
Those who chase many rabbits won't catch even one.
Όταν σου χαρίζουν άλογο, δεν το κοιτάς στα δόντια.
When you're given a horse, you don't look at his teeth.
Του Γιάννη δώρο έδωσουν κι' αυτό μπομπές του έβρηκε.
They gave a present to Yanis and he found a problem with it.
Πέτρα που κυλάει χόρτο δεν πιάνει.
The rock that rolls doesn't acquire moss.
Ο σκύλος που γαυγίζει δεν δαγκάνει.
The dog that barks, doesn't bite.
Ο παπάς παπάς, ο ζευγάς ζευγάς.
Let the priest be a priest and the plow man a plow man.
Μάτια που δεν φαινονται γρήγορα λησμονούνται.
Αργυρό το μίλημα μα χρυσό το σιωπά.
Speech is silver but silence is golden.
όποιος φτύνει στον καθρέφτη, φτύνει τα μούτρα του.
One who spits in the mirror spits at his own face.
Όποιος φτύνει κατά πάνω φτύνει τα μούτρα του.
He who spits straight up spits on his own face.
Στραβός βελόνι εγύρευε μέσα στην αχυρώνα.
The blind man looked for a needle in the hay-loft.
Κόρακας κοράκου μάτι δε βγάζει.
A crow doesn't peck out a crow's eye.
Δως στου βοσκού γάλα.
Giving milk to the shepherd.
Το σίδερο πυρωμένο κολλά.
The iron moltenly hot. (Strike while the iron is hot.)
Ενα χελιδόνι δεν φέρνει την Άνοιξη. (Ancient Greek: μία χελιδών έαρ ου ποιει.)
One swallow does not make a spring.
Το σταμνί που πάει συχνά στη βρύσι μια μέρα σπάζει.
the pitcher that goes often to the fountain is one day broken.
Με μια ρίψη δυο πουλιά χτυπήσε.
With one throw he hit two birds.